فراخوان: بدینوسیله نسخۀ نهایی ِ متن نامۀ پیگیری و درخواست از ادارۀ مهاجرت فدرال کانادا در خصوص رسیدگی به تأخیر و تعلّلهای زیاد برای پرونده‌های کبک در مرحلۀ فدرال، تقدیم دوستان عزیز در گروه کبک فرندز می‌شود. این نامه، محصول یک سلسله هم‌اندیشی و تبادل آراء در طول سه ماه گذشته است و نهایت تلاش به عمل آمده است تا مجموعه و برآیند کلیِ نظرات قاطبۀ اعضا در آن گنجانیده شود. از همۀ اعضا، خصوصاً از کسانیکه پیشتر آمادگی و علاقۀ خود را برای مشارکت در این پیگیری و امضای متن نامه اعلام کرده بودند، دعوت می‌کنیم با کلیک کردن بر روی لینک زیر، چگونگی شرکت در این پیگیری را مطالعه نمایند و بعد از خواندن متن (به زبان انگلیسی)، در ادامه و در صورت موافقت با مضمون آن، فرم موجود در متن را پُر کنند و در صورت علاقه، برای پیگیریهای بعدی و آگاهی از تحولات مربوط به ارسال نامه، در گروه مخصوص (که لینک آن پس از تسلیم امضای آنها در اختیار آنها گذاشته می‌شود) عضو شوند. شایان ذکر است، مکانیزم حضور در این برنامۀ گروهی به گونه‌ای طراحی شده است که امکان رؤیت امضای شما از دیگر امضاکنندگان نامه سلب شده است و امضای شما با نام حقیقی فقط به جهت ملاحظۀ مقامات اداره مهاجرت کانادا در داکیومنت گوگل محفوظ می‌ماند. در صورت تمایل به امضاء، ار دیگر دوستان خود که در وضعیت مشابه قرار دارند، بخواهید که به کارزار ما بپیوندند. لینک شرکت در پیگیری:
—————————–
آدرس لینک امضا:
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dDR1NTVRZnhMRjJMbnZuZHJmdjgzSnc6MQ#gid=0
—————————-
آدرس عضویت در گروه پیگیری:
http://www.facebook.com/groups/390032427745385

منبع:http://www.facebook.com/groups/107362842710057
 کتابچه راهنما به نام Apprendre Le Québec با 168 صفحه که سایت اداره مهاجرت کبک این رو ارائه داده
 این کتابچه به زبان فرانسوی بوده و مطالعه  آنرا  به تمام دوستایی که تصمیم جدی برای قبولی در مصاحبه دارند، توصیه می کنم.

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/divers/apprendrelequebec.pdf

اینبار گروههای فیسبوکی دست به ابتکار جالبی زده اند و آموزشهای رایگان اونم از نوع حرفه ایش راه انداختند . گروه کبک فرندزکه مشاوره آنلاین رایگان در زمینه مهاجرت اولین ابتکار مدیرانش بود حالا اقدام به برگزاری کلاسهای زبان فرانسه رایگان زده و فکر می کنم بد نباشه یه سری به گروهشون بزنیم و اطلاعات رایگان و مفید در زمینه مهاجرت به کانادا و زبان فرانسه کسب کنیم.http://www.facebook.com/groups/107362842710057

منبع:http://www.facebook.com/groups/107362842710057  گروه ایرانیان  مقیم کبک در فیسبوک

این روزها ایرانیان بی شماری در صف انتظار برای مهاجرت به کانادا و خصوصا کبک را می بینیم که نسبت به آینده شغلی و تحصیلی و سرنوشت اجتماعی خود نگرانند از یک طرف تلاش بسیار ایالتهای مختلف کانادا خصوصا ایالت فرانسه زبان کبک برای جذب مهاجران توانمند و با انگیزه و از طرف دیگر عدم ایجاد تضمین شغلی برای ایرانیانی که بر خلاف هندیها و چینی ها هیچ تشکل متحد و منسجمی ندارند به این نگرانیها دامن می زند.متاسفانه اوضاع کانادایی های مقیم کبک و خصوصا مونترال اصلا امیدوار کننده نیست و اگر گروهی تشکیل می دهند صرفا از جنبه تبلیغات برای فلان کتابخانه یا فلان کانال رادیویی فراتر نمیرود ایرانیها وقتی وارد مونترال می شوند باها و بارها با این جملات مورد خطاب قرار می گیرند : مدارک ایرانی و هر چه از ایران داری را ایران بگذار وحتی به فکر ارتباط با جامعه ایرانی کبک نباش که جز افسردگی چیزی نصیبت نمی شود . در این بین یک گروه از دانشجویان و اعضای فعال ساکن مونترال اقدام به یک اقدام جالب زده اند و گروهی را تاسیس کرده اند که اقدام به عضو گیری از بین ایرانیان تحصیل کرده ودلسوز به جهت همیاری و راهنمایی هموطنانشان در جهت بالابردن سطح دانش و آگاهی و اتحاد و انسجام ایرانیان مقیم کبک می کند .امیدواریم این گروه بتواند راهگشای تمام هموطنانی باشد که درسرمای منهای سی درجه کبک هنوزبه دنبال دست گرمی هستند که به گرمی دستشان را بفشارد.

منبع:http://www.facebook.com/groups/107362842710057 گروه ایرانیان مقیم کبک در فیسبوک


: گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

مونترال چندین دانشگاه  داره  که امروز از دانشگاه اول شهر شروع می کنم:

ََ1- دانشگاه مونترال  یا به اصطلاح UdeM : یک دانشگاه با کلاس و قوی و اساسا فرانسوی- کبکی- یک دانشگاه بزرگ و وسیع در محله موتا رویال یعنی شمال رو به مرکز ..

وبسایت : http://www.umontreal.ca/english/index.html

این دانشگاه دو تا مدرسه با کلاس تر از خودش هم داره که مایه افتخارش هستند و خودشون مدیریت جدا دارند و جدا از Udem پذیرش می دهند:

1- مدرسه مخصوص رشته های مهندسی  Ecole de politechnic ( رنک بالای جهانی)

وبسایت : http://www.polymtl.ca/en

2 – مدرسه مخصوص رشته هایمدیریت HEC   ( رنک بالای جهانی)

وبسایت : http://www.hec.ca/en

: گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

در دانشگاه مونترال برای پذیرش سه مورد داره 1- کبکی باشید (مثل بنده .شما) 2- کانادایی باشید (غیر کبکی) 3- خارجی باشید ( PR  نداشته باشید. یعنی حتی ویزا داریند ولی وارد کانادا نشدید)

برای شروع به اینجا بروید وب سایت :

http://www.futursetudiants.umontreal.ca/2008/prospective/index.html

لیست رشته هاش:

Administration-Applied Sciences-Arts -Education-Health Sciences-Human Sciences-Law -Literature- Multisectorial Programs- Science

در تمام این دانشگاه تمام رشته های لیسانس و فوق به زبان فرانسه است ولی هیچ مدرکی از شما برای زبان نمی خواهد  به جز MBA که به زبان انگلیسی است و باید Tofel , GMAT ارایه کنید.

تمام رشته های دکترا به هر دو زبان قابل پیگیری است..

ابن هم لینکAdmission requirements :

http://www.futursetudiants.umontreal.ca/2008/prospective/graduate_stud/admission.html

توجه تبدیل معدل به scale 4  یعنی درصد نمره شما 20 به 4: به زیبان سادتر معدل شما از 75 درصد یا همون 15 نباید کمتر باشه ولی گاهی (بیشتر وقتها تا 14 هم جا داره)

توی همه دانشکده هاش پر از استاد و دانشجوی دکترای ایرانی است. وای دانشجوی زیر دکترا ایرانی بسیار معدود است. چون به زبان فرانسه است.

مثل بقیه  دانشگاها 3 تا ترم یا session داره و هزینه تحصیل

هر ترم واسه کبکی ها  $1,136.85

هر ترم واسه غیر کبکی ها  $7,274.61

واسه دکترا هم خیلی ارزونه تازه ماهی 1500 دلار از ابتدای سال دوم به عنوان حق تحقیق می دهند.

نکته : همه بچه های کبکی  در هر شرایطی می توانند از کمک هزینه تحصیلی دولت کبک استفاده کنند ( شامل 70-90 درصد بورس (یعنی نوش جونتون و 10-30 درصد وام بدون بهره 10 ساله قابل پرداخت به صورت ماهیانه 6 ماه پس از پایان تحصیل)  10000 تا حداکثر 12000 دلار در سال ( که پس از کسر شهریه حدود 780 دلار در ماه دریافت می کنید.) و باید یک ماه زودتر شروع هر ترم اقدام کرد تا واجد شرایط شد.

به نظر من رشته های مورد نیاز در جامعه کانادا همه رشته های مهندسی، معماری ، هنر ، شیمی و مدیریت که شما بسته به علاقتون می تونید انتخاب کنید.

به نقل از ستاره عزیز:

 http://www.futursetudiants.umontreal.ca/2008/prospective/profile/quebec.htmlمثل کونکوردیا که از مهاجرا مدرک انگلیسی نمی خواد ولی امتحان زبان می گیره که سطح رو بسنجه و معقول اینه که خوب ایلتس بگیریم

دانشگاه کونکوردیا

 

وبسایت:  http://www.concordia.ca/

دانشگاهی بسیار نوساز با ساختمانی مدرن و شیک . یکی از شیک ترین دانشگاههای این شهره و در قلب مونترال در خیابان سنت کانرین و در 4ساختمان 22 طبقه اداره می شه که از طریق زیر زمین و مترو به هم وصل می شود. این دانشگاه به شهر زیرزمینی مونترال راه داره و مرکزی ترین محل شهره.

بیرونش پاتوق جوناست و همیشه دور وبرش شلوغه و دوتا کتابخونه برزگ، منظم و توپ داره. جون میده واسه درس خوندن.( توشون دو منطقه داره : Orang zone که می تونی توش اروم حرف زد و BLue Zone : که میزهای انفرادی داره که صدای ورق خوردن کتاب فقط می یاد)

دانشگاهی که وقتی توش قدم می زنید . حس می کنید توی واحد تهران شمال هستید. اساتید و دانشجو ها در تمام سطوح ایرانی است وبقیه عرب و چینی و هندی و خوب بگردی بچه های استانهای دیگر کانادا را هم می بینی. اغلب اساتید دانشگاههای ایران هم اینجا درس خوندند واسه همین تو ایران اسم درکرده.

ک.نکوردیا مدارک دنشگاه آزاد را به شدت تایید می کنه حتی با معدل پایین با داشتن CSQ بعد از ورود پذیرش میده.

زبان تحصیل فقط انگلیسی است.

یک مدرسه مدیریت بسیار با کلاس داره به نام جان مولسون که تنها افتخارشه وبس

John Molson School of Business at Concordia University

وبسایت : http://johnmolson.concordia.ca/

از شما چه پنهون روسای این دانشگاه حیلی تجاری به دانشگاه نگاه می کنند . در واقع تجاری بودن به کیفیت تحصیلات می چربه.

البته هر چی باشه کاناداست و از اروپا و استرالیا سرتره. ولی از همه کانادا و آمریکا پایین تر البته به غیر از مدرسه مدیرتش.

3دانشکده   داره :

آدرس:              http://www.concordia.ca/academics

لیست دانشکده ها :

  • Faculty of Arts and Science
  • Faculty of Engineering and Computer Science
  • Faculty of Fine Arts
  • این همه لیست تموم رشته ها از لیسانس تا دکترا:
  •  http://www.concordia.ca/academics/programs

سوالات متداول وشهریه ها :

http://tuitionandfees.concordia.ca/

نحوه ثبت نام بالای لیسانس :

http://www.cs.concordia.ca/prospectivestudents/graduateprograms/graduateadmissions

شهریه های فوق و دکترا:

http://tuitionandfees.concordia.ca/g_costs

نحوه ثبت نام لیسانس :

http://www.cs.concordia.ca/prospectivestudents/undergraduateprograms/undergraduateadmissions/

شهریه های لبسانس :

http://tuitionandfees.concordia.ca/u_costs

  • ·         Academic Requirements:

GPA of at least 3.00 یعنی 14 از 20

Language Requirements: یکی از موارد زیر کافیست

   80   TOEFL IBT

550 TOEFL Paper

 6.5 IELTS

CELDT یا همون امتحان ورودی کونکوردیا که از تافل سختره

اول برید و حسابی دانشکده هاشو ریر و رو کنید

پذیرش کونکوردیا تقریبا راحته من پیشنهاد می کنم قبل از اومدن استارت بزنید

یک مرکز ادامه تحصیلات داره که مدارکش برای کار پیدا کردن خیلی مناسبه:

Centre for Continuing Education

آدرس : http://sarno.concordia.ca/conted

کسانی که می خوان سریع یک مدرک without Credit یا غیر دانشگاهی بگیرند و با اون برن توی بازا کار براشون مناسبه گرچه به نظزم خیلی گرونه. از وام دولتی هم نمی شه استفاده کردو البته مطمن نیستم.

لیست رشته ها:

http://sarno.concordia.ca/conted/departments/index.aspx

با تشکر فراوان از علیرضا عزیز (وبلاگ رادیو کانادا)

علیرضا لطفا این نکته رو به مطالبت اضافه کن که درسته مدرک فرانسه نمی خوان ولی دانشگاه در همون ورود امتحانی می گیره که سطح زبان فرانسه رو برای تحصیلات

http://www.facebook.com/groups/107362842710057

آکادمیک بسنجه اینم لینکش


منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

در حدود نیم قرن از شروع مهاجرت ایرانیان به کانادا می گذرد. موج مهاجرتی که در سال 1960 به قصد تحصیل آغاز شده بود در اوایل انقلاب 1979 و زمان جنگ، تبدیل به موج پناهندگان شد، بعد ازخاتمه جنگ موج جدیدی از مهاجرین این بار با اکثریتی از طبقه متوسط و تحصیل کرده شروع به مهاجرت کردند. این نوع مهاجرت نیاز به صبر و تحمل، یادگیری زبان و سفری به یکی از دفاتر مهاجرتی کانادا در کشوری ثالث دارد که ایرانیان بیشتربه دلیل آسان تر بودن سفر و سرعت بررسی دمشق پایتخت سوریه را برای این منظور انتخاب می کنند

منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك.

مهاجرت به کانادا شاید از نظربحث مهاجرتی، فرار مغزها و سرمایه ها دیگر موضوع جدیدی

نباشد، این سفر اما از این نظر جالب توجه است که با گونه مرسوم سفرهای زیارتی به این نواحی تفاوت چشمگیری دارد

منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك.

قشری که معمولا به این منظور به دمشق می آیند تفاوت هایی ویژه با زائرین سنتی دارند که میزان تحصیلات و عدم احساس تعلق به اماکن مذهبی از آن جمله است. این ویژگی ها در این مسافرین، دریچه ای جدید به روی این قسمت از خاورمیانه به روی ایرانیان گشوده که با توجه به تنوع فرهنگی در این نواحی منعکس کننده چهره ای دیگر از خاورمیانه است.

سفراین مسافرین ایرانی بدون حجاب و قصد زیارت به سوریه دیگر برای مردم سوریه هم عادی شده و راهنمای تور زیارتی در هتل های چهار ستاره (بخوانید مسافرخانه) دمشق با یک نگاه از این مسافران زمان مصاحبه را می پرسند و می دانند که این مسافرین را به اصطلاح کانادا طلبیده و نیازی برای برنامه ریزی برای زیارت ندارند.

      هر بعد از ظهر در رستوران هتل ها چند ایرانی به هم می رسند و با یک نگاه  می فهمند که همه برای چه آمده اند. گاهی سر صحبت باز می شود از بیم ها و امید های مصاحبه کانادا می گویند ، آنهایی که این مرحله را موفق گذرانده اند به بقیه امید می دهند و نکات ضروری را با هم شریک می شوند. دختر جوان 30 ساله ای از ساعت ها بحث وجدل و مصاحبه با افسر اداره مهاجرت می گوید و با هیجان و خوشحالی ادامه می دهد

منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك:

“افسر اداره مهاجرت به دلیل ضعف در زبان فرانسه می خواست مرا رد کند بار ها رفت و آمد و با افسر مافوقش در مورد من بحث کرد من که دیگر امیدم را از دست داده بودم شروع به صحبت به زبان انگلیسی کردم ودلایلم را عنوان کردم،  او بعد از دو سه ساعت بالاخره مرا قبول کرد.”

  خانم دیگری این مراحل را سال قبل گذرانده و امروز تنها برای گرفتن ویزا آمده ، دو زوج جوان هم که روز بعد مصاحبه دارند با امید و نگرانی به نصیحت های این دو گوش می دهند روز بعد داستان تقریبا تکراری است با این تفاوت که دو زوج که موفق از مصاحبه برگشته اند به زوجی که پذیرفته نشده اند، امید می دهند که چگونه باردیگرتمام مراحل را می توان تکرار کرد.

    دمشق برای آنهایی که غمگین از این مصاحبه  بر می گردند چیزی نیست جز خاطره ای گنگ از شهری نه چندان متفاوت از شهرهای ایران ، شاید کمی فقیرتر، کمی قدیمی تر یا کثیف تر ، پر از عکس های اسدها (پدر و پسر) شاید اگر اندک دل و دماغی برایشان بماند سری به بازار حمیدیه بزنند و جعبه ای از “شام” برای مادربزرگ برسم تبرک بخرند.

 

 

 موفقیت در مصاحبه شاید تضمینی برای هیچ چیزنباشد اما لحظه ای است استثنایی ، ماه ها فشار

روحی ، یادگیری زبان ونگرانی و برنامه ریزی برای آینده در یک لحظه با صدای شروع به کار پرینترسفارت کانادا و چاپ نامه قبولی مصاحبه از بین می رود و مثل سنگی که از کلیه دفع می شود و به هفته ها درد و ناراحتی پایان می دهد.

          بعد از پایان مصاحبه ، فرصتی پیش می آید برای بازدید از شهر. اما برای همه دیدن” باب توما” منطقه ای مسیحی نشین با معماری منحصر به فرد وخوردن نان پیتای سوریه همراه با ترکیبات متنوعی از گوشت وسبزیجات ، گشتی دربازارهای شهریا خرید شیرینی های محلی به رسم سوغات کافی نیست. بعضی این شادمانی را با گشتی یک روزه در سوریه جشن می گیرند پیدا کردن راننده ای ایرانی سوری ، کار چندان سختی نیست و او خود میداند این مسافرین شادمان را به کجا  ببرد، سفری چند ساعته به خارج از دمشق ، عبور از جاده ای که از جلوی کارخانه ایران خودرو می گذرد  و به سمت روستای معلولا، زیارت گاهی، این بار برای مسیحیان، روستایی زیبا با آب و هوایی گوارا ساخته شده بر کوهپایه ای که مدعی داشتن یکی از قدیمی ترین کلیسا های جهان است.

 

   در گذشته در مسیر بازگشت ازروستای معلولا دیدن مرز لبنان و تابلوی کیلومتر شمار بیروت وسوسه ای عجیب بر دل ایرانیان می گذاشت . عروس خاورمیانه و دریای مدیترانه  این قدر نزدیک بود و آن قدر دست نیافتنی. اما این روزها لبنان آرام است و گرفتن ویزا از سفارت لبنان در تهران بسیار آسان و این وسوسه دیگر در حال تبدیل شدن به اپیدمی توریستی دیگری شده است که شیفتگان کانادا را هم بی نصیب نمی گذارد عشاق ایرانی دیگردر طلب یافتن مرهمی برای اندوه لبنان نیستند و این بار این شراب سنتی لبنان وساحل جونیه است که مرهمی برای دل خسته ایرانیان است.

در جونیه شهری ساحلی و کوچک در نزدیکی بیروت، جز کلوب های شبانه و دیسکو و رستوران های محلی وزنجیره ای آمریکایی ، تله کابینی است که از ساحل تا بالای کوه می رود کمی دلهره انگیز ولی بسیار تماشایی است کمی آنطرف در شمال بیروت اما پاریسی خاورمیانه ای را خواهید یافت با کمی حال و هوای نظامی  که دردسری بیشتر از گشتن سرسری کیف و ساک دستی برای بمب در بدو ورود به فروشگاه های بزرگ ندارد. لبنان جذابیت دیگری هم برای مهاجرین کانادا دارد، برای آنهایی که ماه ها سختی یادگیری زبان فرانسه را به جان خریده اند فرصتی است برای تمرین زبان، چهره لبنان فرانکوفون (فرانسه زبان) برای بسیاری از ایرانیان تازگی دارد اما درصد بالایی از جوانان و طبقه تحصیل کرده بیروت به راحتی و با روی گشاده به سوالات شما به زبان فرانسه و انگلیسی پاسخ می دهند.برای کسانی که به دنبال کتابی به زبان فرانسه یا انگلیسی برای پایان نامه خود باشند یا رمانی برای خواندن، کتاب فروشی های ناحیه حمرا که با فاصله ای کوتاه از دانشگاه آمریکایی بیروت قرار دارند مکانی رویایی است.

 

داون تاون” در شب به تنهایی نمایشی خیره کننده از سرمایه گذاری لبنان برای گردشگری است فروشگاه ها و ساختمان های با شکوه، تعداد بی شماری کافه و رستوران که صندلی هایشان تا میانه خیابان سنگ فرش کشیده شده است و بعد از گشت و گذاری طولانی در شهر، سینماهای مدرن بیروت با فیلم های روز دنیا به زبان انگلیسی و البته پاپ کورن می تواند چند ساعت استراحت را برای فیلم دوستان به ارمغان بیاورد.

افرادی که به آثار باستانی علاقه دارند سفری یک روزه به بعلبک ودیداراز بقاياي سه معبد ژوپيتر، ونوس و باخوس با حدود دو هزار سال قدمت تجربه ای به یارماندنی است.

از چهره سمبولیک صدا وسیمای ایران ازلبنان یا علاقه مردم لبنان به دولت یا مردم ایران خبری حداقل در شمال بیروت نمی یابید. هنگامی که می پرسند اهل کجا هستید؟ و جواب می دهید ایران ، انتظار چیزی جز سکوت نداشته باشید.راننده تاکسی در جواب این سوال که آیا لبنانی ها ایران را دوست دارند؟ به کوتاهی جواب می دهد بعضی دوست دارند بعضی دوست ندارند.

چهره دیگرلبنان، تنها در راه فرودگاه بیروت واقع در جنوب بیروت قابل مشاهده است. بعد از گذشتن از شمال و مرکز بیروت کم کم تصاویر سیاست مداران شیعه لبنانی و حتی ایرانی در لابلای تصاویرزنان نیم برهنه تبلیغات مارک های اروپایی هویدا می شوند که خبر پایان این سفرشیرین وکوتاه را می دهند . انتظاری طولانی برای شروع غربتی طولانی تر در کانادا. دوباره زندگی ریتم یک نواخت خود را باز می یابد در ذهن بیشتر ایرانیان از این سفر خاطره ای خوش و بر زبانشان طعم شراب لبنان تا روزها باقی می ماند

.

 

شایا زمانپور


منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

رشته های مورد نیاز برای کبک به این ترتیب هستش برای فنی حرفه ای دستیاری دندانپزشکی – ۱۵۰۰ ساعت دوره یا دوسال تحصیل تکنسین داروخانه – ۱۲۳۰ ساعت دوره یا یک سال و نیم تحصیل قصابی – ۹۰۰ ساعت دوره و یا یک سال تحصیل بنایی و آجرچینی – ۹۰۰ ساعت دوره و یا یک سال تحصیل ساخت اسکلتهای فلزی و فلز کاری – ۱۳۵۰ ساعت دوره و یا یک سال و نیم تحصیل ورق کاری – ۱۸۰۰ ساعت دوره و یا دو سال تحصیل استفاده از مواد کمپوزیت – ۹۰۰ ساعت دوره و یا یک سال تحصیل سیم کشی – ۹۴۵ ساعت دوره و یا یک سال تحصیل مونتاژ بدنه هواپیما – ۹۷۵ ساعت دوره و یا یک سال تحصیل مونتاژ موتور هواپیما – ۱۱۸۵ ساعت دوره و یا یک سال و نیم تحصیل لوله کشی – ۱۵۰۰ ساعت دوره و یا دو سال تحصیل جوشکاری – ۱۸۰۰ ساعت دوره و یا دو سال تحصیل ماشین کاری – ۱۸۰۰ ساعت دوره و یا دوسال تحصیل ظریف کاری روی ورقهای فلزی – ۱۲۷۵ ساعت دوره و یا یک سال و نیم تحصیل

منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

 فوق دیپلم ها فوق دیپلم هوانوردی فوق دیپلم خدمات مالی و بیمه فوق دیپلم مدیریت بازرگانی فوق دیپلم پرستاری فوق دیپلم تکنولوژی ساخت هواپیما فوق دیپلم مهندسی شیمی فوق دیپلم تکنولوژی آزمایشکاه فوق دیپلم شیمی فوق دیپلم تکنولوژی مواد ترکیبی فوق دیپلم بازیافت پلاستیک فوق دیپلم تکنولوژی تولید دارو فوق دیپلم پزشکی هسته ای فوق دیپلم رادیولوژی فوق دیپلم پرتو درمانی فوق دیپلم تولید مواد غذایی و تکنولوژی کیفیت فوق دیپلم عمران معادل رشتهای ذکر شده بالا : فوق دیپلم معدن، فوق دیپلم زمین شناسی کاربردی، فوق دیپلم مدیریت رستوران، فوق دیپلم فراوری مواد آلی، فوق دیپلم تکنولوژی انیمیشن ۳ بعدی، فوق دیپلم تکنولوژی سیستمهای اداری، فوق دیپلم تکنولوژی مدیریت و حسابداری، فوق دیپلم مهندسی مکانیک، فوق دیپلم حمل و نقل، فوق دیپلم علوم کامپیوتر، فوق دیپلم تعمیرات هواپیما، فوق دیپلم مددکاری اجتماعی، فوق دیپلم آموزش پیش دبستانی، فوق دیپلم مشاوره مذاقبتهای ویژه، فوق دیپلم بهداشت دندان، فوق دیپلم درمان بیماریهای تنفسی، فوق دیپلم رسانه، فوق دیپلم اصلاح و تربیت (Youth and Adult Correctional Intervention)، فوق دیپلم تکنولوژی اعضای مصنوعی، فوق دیپلم Visual Orthosis Techniques، فوق دیپلم تولید کابینت و لوازم چوبی، فوق دیپلم آزمایشگاه زیست پزشکی، فوق دیپلم تکنولوژی ژئوماتیک، فوق دیپلم تکنولوژی سیستمهای ساختمان، فوق دیپلم معماری، فوق دیپلم ارزیابی قیمت املاک، فوق دیپلم تاسیسات

منبع : گروه دوستان كبك(كانادا) در فيسبوك

 مدارک دانشگاهی : لیسانس بیوشیمی لیسانس شیمی لیسانس مهندسی هوا فضا لیسانس آمار و احتمالات لیسانس پرستاری معادل رشتهای ذکر شده بالا : لیسانس مددکاری اجتماعی، لیسانس پرستاری، لیسانس صنایع غذایی، لیسانس کامپیوتر، لیسانس آمار و احتمالات، فوق لیسانس فیزیوتراپی، لیسانس داروسازی و علوم دارویی، لیسانس مامایی، لیسانس گفتاردرمانی، لیسانس بینایی سنجی، لیسانس میکرو بیولوژی، دکتری دامپزشکی، دکتری دندانپزشکی، دکتری پزشک، لیسانس ریاضیات، لیسانس مدیریت بازرگانی، لیسانس مدیریت منابع انسانی، لیسانس نقشه برداری، لیسانس مهندسی معدن، لیسانس مهندسی مکانیک، لیسانس مهندسی کامپیوتر، لیسانس مهندسی راه و ساختمان، لیسانس مهندسی شیمی، لیسانس مهندسی پزشکی، لیسانس مهندسی صنایع غذایی، لیسانس مهندسی هوا فضا، لیسانس آموزش کودکان استثنایی، لیسانس کار درمانی، لیسانس رژیم غذایی و لاغری، لیسانس حسابداری، لیسانس شیمی، لیسانس بیوشیمی، لیسانس بازرگانی، لیسانس علوم آماری،

اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/groups/107362842710057

 لينك موزيك

Parole de chanson Mistral gagnant

A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder les gens tant qu’y en a
Te parler du bon temps qu’est mort ou qui r’viendra
En serrant dans ma main tes p’tits doigts
Puis donner à bouffer à des pigeons idiots
Leur filer des coups d’ pieds pour de faux
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Qui sait surtout guérir mes blessures
Te raconter un peu comment j’étais mino
Les bonbecs fabuleux qu’on piquait chez l’ marchand
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
Et les mistrals gagnants

اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/groups/107362842710057

با تو نشستن روي نيمكت، براي پنج دقيقه
و نگاه كردن به رهگذران، هر كه هستند
صحبت با تو درباره اوقات خوبي كه رفته اند يا باز خواهند گشت
فشردن انگشتان كوچكت در دست من
سپس غذا دادن به كبوتران احمق
فراري دادن آنها با پا (لگد)
و شنيدن خنده تو كه ديوارها را ميشكافد
(خنده تو) كه ميدانيم چگونه جراحات مرا التيام ميبخشد.
كمي گفتن به تو، كه چگونه mino* بودم.
آن شيرينيهاي جالب كه از مغازه ميدزديديم
كه قونق سك و منتو (نام شيرينيها)، كارامل به اندازه يك فرانك
و آب نباتهاي جايزه دار
اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/groups/107362842710057

A r’marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Et regarder la vie tant qu’y en a
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Te parler de ta mère un p’tit peu
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Bousiller nos godasses et s’ marrer
Et entendre ton rire comme on entend la mer
S’arrêter, r’partir en arrière
Te raconter surtout les carambars d’antan et les cocos bohères
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Et nous niquaient les dents
Et les mistrals gagnants

دوباره قدم زدن در باران با تو، براي پنج دقيقه
و نگاه كردن به زندگي**، هر چقدر كه هست.
گفتن به تو از دنيا و مشتاقانه نگاه كردنت.
كمي صحبت با تو از مادرت
و پريدن در گودالها براي اينكه غرغر كند
گلي كردن كفشهايمان براي خنده
و شنيدن خنده ات، مانند شنيدن دريا
متوقف شدن و به عقب بازگشتن
گفتن به تو از carambars گذشته و ***cocos bohères
و آب نباتهاي واقعي كه لبهايمان را ميبرند،
و دندانهايمان را خراب ميكنند.
و آب نباتهاي جايزه دار
اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/groups/107362842710057

A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder le soleil qui s’en va
Te parler du bon temps qu’est mort et je m’en fou
Te dire que les méchants c’est pas nous
Que si moi je suis barge, ce n’est que de tes yeux
Car ils ont l’avantage d’être deux
Et entendre ton rire s’envoler aussi haut
Que s’envolent les cris des oiseaux
Te raconter enfin qu’il faut aimer la vie
Et l’aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Et les mistrals gagnants
Et les mistrals gagnants

اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/groups/107362842710057

نشستن روي نيمكتي با تو، براي پنج دقيقه
و نگاه كردن به رفتن خورشيد
صحبت با تو از اوقات خوبي كه رفته اند و برايم مهم نيست.
گفتن به تو كه ما بد نيستيم
(گفتن به تو) كه اگر ديوانه ام، بخاطر چشمان توست
زيرا آنها مزيت تنها نبودن را دارند. (دوتا هستند)
و شنيدن خنده تو كه پرواز ميكند و بالا ميرود،
در حاليكه پرندگان گريه ميكنند.
در انتها گفتن به تو كه بايد يكي زندگي را دوست بدارد
و به آن عشق بورزد حتي اگر زمان قاتلي باشد
كه با خود خنده كودكان را ميبرد.
و آب نباتهاي جايزه دار
آب نباتهاي جايزه دار

اقتباس از گروه مهاجران ايراني كبك در فيسبوك:http://www.facebook.com/home.php?sk=group_164632073585208&ap=1


دریافت ترانه Moi…Lolita
Moi je m’appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m’appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C’est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue,
j’ai là un fou rire aussi fou
Qu’un phénomène Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
اقتباس از گروه مهاجران كبك در فيسبوك : http://www.facebook.com/groups/107362842710057من، لولیتا هستم
لو یا فقط لولا
جفتش یکیه
من، لولیتا هستم
وقتی گرگها رو تصور میکنم
این لولائه که خونریزی میکنه
وقتی اشتباه لپی میکنم،
یه خنده بلند میکنم، مثل دیونه ها
مثل یه پدیده، من لولیتا هستم.
لو واسه زندگی، لو واسه عشقی سیل آسا

C’est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C’est pas ma faute à moi
Si j’entends tout autour de moi
Hello, helli, t’es A (L.O.L.I.T.A.)
Moi Lolita

تقصیر من نیست
و وقتی من زبونو به گربه بدم (ساکت بشم)
من بقیه رو میبینم
همه آماده ان تا خودشونو رو من بندازن
تقصیر خود من نیست
اگه من همه چی اطرافمو میشنوم
سلام، helli*، تو لولیتا هستی
لولیتای من
اقتباس از گروه مهاجران كبك در فيسبوك : http://www.facebook.com/groups/107362842710057

Moi je m’appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m’appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n’dis pas
À maman que je suis un phénomène
Je m’appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

من، لولیتا هستم
دختر مدرسه ایه جوراب پوش هستم
به رنگ آبی متیلی
من، لولیتا هستم
(هم) تند مزاج و (هم) نه
نیمه کتون، نیمه پشمی**
ساکت و دهنی که نمیگه
به مامان که من یه پدیده هستم
من لولیتا هستم
لو واسه زندگی، لو واسه عشقی سیل آسا

دریافت ترانه Moi…Lolita

اقتباس از گروه مهاجران كبك در فيسبوك : http://www.facebook.com/groups/107362842710057
On ne peut pas apprendre à quelqu’un à être écrivain,
c’est un voyage qu’il doit accomplir seul . Luis Sepulveda

نویسندگی را نمیتوان بکسی یاد داد ، راهیست که بایستی به تنهایی طی کرد . لویی سپولودا

اقتباس از گروه مهاجران كبك در فيسبوك : http://www.facebook.com/groups/107362842710057

La vie, c’est aussi des histoires de cul et de loyer, c’est faire les . courses et aller à la laverie. Chris Ware

زندگی همچنین تاریخ های اجاره ، خرید و رفتن به رختشویخانه میباشد . کریس وار

وار

J’ai toujours vu que pour réussir dans le monde, il fallait avoir l’air fou et être sage.

من همیشه دیده ام که برای موفقیت در دنیا باید به ظاهر دیوانه و لی عاقل بود. منتسکیو شارل

Adieu! je crois qu’en cette vie Je ne te reverrai jamais. Dieu passe, il t’appelle et m’oublie; En te perdant je sens que je t’aimais. Musset Alfred de

خداحافظ ! من فکر می کنم که درین زندگی هرگز تو را دوباره نخواهم دید. خداوند ترا صدا میزند ومرا فراموش می کند، با از دست دادن تواحساس می کنم که تورا دوست میداشتم. موسه الفرد دو

Amour est le grand point, qu’importe la maîtresse? Qu’importe le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse? Musset Alfred de

عشق امتیاز بزرگی است چه اهمیتی دارد معشوقه ؟ چه اهمیتی دارد پیاله، اگر مست عشق باشیم . موسه الفرد دو

On ne badine pas avec l’amour. Musset Alfred de

باعشق شوخی نمی کنند . موسه الفرد دو

Le coeur d’un homme d’État doit être dans sa tête Musset Alfred de
Dans les révolutions, il y a deux sortes de gens: ceux qui les font et ceux qui en profitent. Napoléon I

در انقلابات مردم بدو دسته تقسیم میشوند انهاییکه انقلاب می کنند وانهاییکه از انقلاب بهره میبرند. ناپلئون اول
اقتباس از گروه مهاجران كبك در فيسبوك : http://www.facebook.com/groups/107362842710057

Archives